http://www.lzgydljs.com/ 2020-11-24 閱讀數(shù):726
世界上生產(chǎn)葡萄酒的國家有很多,其中來自法國、意大利以及西班牙等國家的葡萄酒在全球范圍內(nèi)都極受歡迎。在沒學(xué)法語、西班牙語和意大利語等外語的人眼里,看進(jìn)口葡萄酒酒標(biāo)難免令人摸不著頭腦。
Blanc/Blanco/Bianco(白色)
Blanc 一詞在法語中意為“白色”,不過這種白色并不意味著純白,更多的是一種帶點(diǎn)黃色的顏色,如我們熟知的白葡萄酒的顏色。當(dāng)然,這個(gè)詞還常用來描述葡萄的顏色,尤其是當(dāng)這種白葡萄還有對(duì)應(yīng)的紅葡萄時(shí),如 Sauvignon Blanc(長(zhǎng)相思),Chenin Blanc(白詩南),Pinot Blanc(白皮諾),Grenache Blanc(白歌海娜)和 Merlot Blanc(白梅洛)等。
另外,由于意大利語和西班牙語同屬于拉丁語系,因此這兩國語言中表示“白色”的詞匯與 Blanc 非常相似,分別為 Bianco 和 Blanco。
Brut(天然,干型)
在法國,Brut 一詞常被用作指代原材料或未經(jīng)提煉和處理的產(chǎn)品,如羊毛等。正因?yàn)槿绱,它也常被用來指代一種干型起泡酒,這種起泡酒在補(bǔ)液過程中添加的糖分非常少,因此其剩余糖分一般低于 15 g/L。
Bodega(字面意思為地下室,現(xiàn)多指酒莊)
西班牙很多酒莊名稱中都帶有 Bodega 一詞,但其實(shí)這個(gè)單詞的本意為地下室。因?yàn)樵谖靼嘌纻鹘y(tǒng)的釀酒廠里一般都有個(gè)地下室來儲(chǔ)存葡萄酒,因此 Bodega 一詞便逐漸引申為酒莊之意了,如“西班牙酒王”貝加西西里亞酒莊(Bodegas Vega Sicilia),F(xiàn)在,其它西班牙語國家如智利和阿根廷也都自然沿用這一術(shù)語來給酒莊命名,不過阿根廷有時(shí)候也采用“cavas”來命名酒莊,注意不要和西班牙的卡瓦起泡酒(Cava)混淆。
Millesime/Millesimato(年份)
法語 Millesime 等同于英語中的 Vintage,也就是葡萄采收的那一年。對(duì)于葡萄酒(尤其是香檳)而言,年份是非常重要的,在特定的年份下,不同酒莊的葡萄酒品質(zhì)呈現(xiàn)一定的共性。意大利起泡酒也是如此,不過意大利人一般用 Millesimato 來表示年份。
Barrique(橡木桶)
Barrique是法語中表示“橡木桶”的詞匯,常見的詞組有“Barrique Bourgogne(勃艮第桶,容量為228L)”,以及“Barrique Bordelaise(波爾多桶,容量為225L)”。
英語:Oak Barrel & Cask
英語中的“Oak Barrel”詞組與“Cask”一詞都可代指橡木桶。
您留言,我回電!幫您快速找到您想了解的產(chǎn)品!
提示:留言后企業(yè)會(huì)在24小時(shí)內(nèi)與您聯(lián)系!
溫馨提醒:本網(wǎng)站屬于信息交流平臺(tái),倡導(dǎo)誠信合作、互惠共贏!為了保證您的利益,建議經(jīng)銷商朋友與廠家合作前,認(rèn)真考察該公司資質(zhì)誠信及綜合實(shí)力,以免造成損失!
免責(zé)聲明:本站部分文章信息來源于網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載,出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如無意中侵犯了媒體或個(gè)人的知識(shí)產(chǎn)權(quán),請(qǐng)來信或來電告之,本網(wǎng)站將第一時(shí)間做出處理,避免給雙方造成不必要的損失。